Poetry finalists have been announced for the 2010 Best Translated Book Awards by University of Rochester. The ten works making the list are:
Nicole Brossard, Selections.
Translated from the French by Guy Bennett, David Dea, Barbara Godard, Pierre Joris, Robert Majzels,
Erin Moure, Jennifer Moxley, Lucille Nelson, LarryShouldice, Fred Wah, Lisa Weil, Anne-Marie Wheeler.
(Canada, University of California)
René Char, The Brittle Age and Returning Upland.
Translated from the French by Gustaf Sobin. (France, Counterpath)
Mahmoud Darwish, If I Were Another.
Translated from the Arabic by Fady Joudah. (Palestine, FSG)
Elena Fanailova, The Russian Version.
Translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. (Russia, Ugly Duckling Presse)
Hiromi Ito, Killing Kanoko.
Translated from the Japanese by Jeffrey Angles. (Japan, Action Books)
Marcelijus Martinaitis, KB: The Suspect.
Translated from the Lithuanian by Laima Vince. (Lithuania, White Pine)
Heeduk Ra, Scale and Stairs.
Translated from the Korean by Woo-Chung Kim and Christopher Merrill. (Korea, White Pine)
Novica Tadic, Dark Things.
Translated from the Serbian by Charles Simic. (Serbia, BOA Editions)
Liliana Ursu, Lightwall.
Translated from the Romanian by Sean Cotter. (Romania, Zephyr Press)
Wei Ying-wu, In Such Hard Times.
Translated from the Chinese by Red Pine. (China, Copper Canyon)
No comments:
Post a Comment
I love hearing your comments.